
Tradução de Certidões
Para Cidadania Italiana e outros fins
Traduções
As traduções sempre devem ser juramentadas e podem ser feitas de duas formas:
NO BRASIL - A tradução deve ser feita por um tradutor juramentado, inscrito no elenco de profissionais habilitados na Junta Comercial do Estado. A diferença em fazer no Brasil, é que será necessário que todas as traduções também sejam apostiladas, da mesma forma que os documentos originais para terem validade aqui na Itália. Portanto, apesar da tradução ter um preço menor, ele deverá ser acrescido com a tarifa do Apostilamento de Haia.
NA ITÁLIA - A tradução deve ser feita por um tradutor inscrito no Albo do Tribunal, onde efetuará a legalização (asseverazione) dos documentos, eliminando desta forma a necessidade de apostilamento, uma vez que o documento é um emitido aqui na Itália.
Clique no ícone e preencha o formulários para sabermos mais sobre como podemos auxiliá-lo.